Перевод "great power" на русский
Произношение great power (грэйт пауо) :
ɡɹˈeɪt pˈaʊə
грэйт пауо транскрипция – 30 результатов перевода
It wandered without purpose. And then it met the Other.
The Other was an alien probe of great power.
Somehow they merged. Repaired each other, became one.
Он болтался без цели и наткнулся на Другого.
Другой - это мощнейший инопланетный зонд.
Они как-то соединились, починили друг друга и стали единым.
Скопировать
Nothing too serious.
I was only giving the Devil King a display of my great power.
- How do you feel, Master?
Ничего серьёзного.
Я лишь показал Королю Дьяволу свою громадную силу.
- Как Вы себя чувствуете, Хозяин?
Скопировать
But it needs to eat. Frequently.
So it can't have any great power reserves.
That may not be of any help.
Но ей требуется питание.
Значит, запасы питания не велики.
Это нам не поможет.
Скопировать
Very ancient.
Generating great power.
But this is not the centre, Mr. Spock.
Древнее творение.
Вырабатывает мощную энергию.
Но это не центр, мистер Спок.
Скопировать
Oliver Cromwell ruled the nation as lord protector for five years.
In that short time, he raised England to be a great power, feared and respected throughout the world.
Under his hand were laid the foundations of a truly democratic nation.
Оливер Кромвель, лорд-генерал, правил страной ещё пять лет.
Он сделал Англию всемогущей, ...вызывающей почет и уважение во всем мире.
Он заложил настоящие основы ...демократического общества.
Скопировать
You're more Greek than Roman.
Let's drink then, to the great power of the Empire... because it's always a great Empire.
You don't need me anymore, do you?
- Ты больше грек чем римлянин.
- Так выпьем же за великую мощь Империи. Поскольку она все еще великая Империя.
- Я тебе больше не нужен?
Скопировать
Let me grow my little power upon heaven and the more to glory, and pray for me while I stand in your presence tonight.
The Lord will look down with his great power and rule upon this little weak man that you're lookin' at
Oh, children!
Позвольте использовать мои скромные возможности служению Господу и молиться за себя, пока я буду среди вас.
Господь осенил своим великим могуществом маленького слабого человечка, которые вы видите перед собой.
Дети мои!
Скопировать
My science officer, Mr. Spock, is unable to account for this since he reported no signs of life on the planet.
It is rich in kironide deposits, a very rare and long-lasting source of great power.
Are you from the spaceship Enterprise?
Мой глава научной службы, м-р Спок, не смог объяснить это. Ведь согласно его отчету, жизнь на планете отсутствует.
Она богата залежами киронида, очень редкого и долговечного источника мощной энергии.
Вы с космического корабля "Энтерпрайз"?
Скопировать
And how about you?
This isn't this great power that she can control, but something that was done to her.
- That we did to her.
А ты как считаешь?
Значит это не великая сила, которую она может контролировать, а то, что с ней сделали.
- Мы сделали с ней это.
Скопировать
If Congress could muster enough votes to override Jackson's veto, the Bank would be granted another 20-year monopoly or more over America's money
- time enough to consolidate its already great power.
Then, a miracle occurred. The Governor of Pennsylvania came out supporting President Jackson and strongly criticized the Bank.
≈сли бы онгресс собрало достаточно голосов дл€ преодолени€ президентского вето, то банку бы была предоставлена еще одна 20-летн€€ монополи€ на распор€жение национальной валютой.
—рок, достаточный дл€ дальнейшего укреплени€ и без того немалой власти банка!
Ќо произошло чудо Ц в поддержку ƒжексона с серьезной критикой центрального банка выступил губернатор ѕенсильвании.
Скопировать
Just wanted to watch him go, remembering Arthur.
Where my people come from, his story has great power.
I'll miss him.
Вы должны знать, Артура помнят.
Где бы ни был мой народ, я , мы храним его историю как память о былом.
Я храню.
Скопировать
We've been doormats to the Cardassians and now the Federation.
Any great power that happens by.
We will not be that again.
О нас вытирали ноги кардассианцы, а теперь вот и Федерация.
Любая сила, проходящая мимо.
Этого больше не будет.
Скопировать
Oh, I see.
And if he dies despite this great power of love...
If he dies, she will suffer enormous grief.
Ах, понимаю.
А если он все же умрет, несмотря на великую силу любви--
Если он умрет, ее ждет великое горе и страдание.
Скопировать
I wasn't aware the Romulans had been excluded.
Every great power in the Alpha Quadrant has been invited to participate except for us.
Then there must be some mistake.
Я не был осведомлен об исключении ромуланцев.
Все великие державы Альфа квадранта были приглашены для участия, кроме нас.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Скопировать
Can you see anything in front of you?
In front of me I see a great-power chauvinist!
Quiet!
Ты за рулем что-нибудь видишь, или нет?
Я вижу перед собой великодержавного шовиниста!
Тихо!
Скопировать
If Windom Earle is seeking access to that, it is imperative that we find our way in before he does.
There's a source of great power there, Harry.
Far beyond our ability to comprehend.
И если Уиндом Эрл ищет его, мы просто обязаны найти туда дорогу раньше, чем это сделает он.
Там находится источник огромной силы, Гарри.
Силы, лежащей далеко за пределами наших представлений.
Скопировать
Its army and its navy all its modern weapons....
But when a great power like that strikes defenseless people it shows its brutality its own weakness.
Especially when those people do not strike back.
Это армия и флот вооружённые современым оружием...
Но когда такая мощь обрушивается на беззащитных людей показывая этим свою жестокость и собственную слабость.
Особенно, когда эти люди не желают противостоять ей.
Скопировать
It has to be.
To protect and expand a great power which our Keeper exercises on our behalf.
Oh, yes, I've read about your Keeper.
Так и должно быть.
Защищать и преумножать великую державу - вот что делает Хранитель от нашего имени.
О, да, я читал о вашем Хранителе.
Скопировать
What did he say, Doctor?
He said he's extremely sorry about all the trouble that he's caused, that he has great power and knowledge
Should we trust him?
- Что сказал Зоанон, Доктор?
- Он будет стремиться исправить все, что сделал. Все свое могущество и все знания он отдаст в ваше полное распоряжение.
Мы можем ему доверять?
Скопировать
-I know your ambitions, Vorus.
I know you see Voga as a great power game, trading its gold with other planets in the galaxy.
Why not?
Я знаю о ваших амбициях, Ворус!
Я знаю, вы хотите вернуть Воге ее мощь. Продавая наше золото другим планетам галактики.
Почему бы нет?
Скопировать
Adolf Hitler .. did you ever see his eyes?
That was .. that was a great power.
He could do with us anything he wanted.
Это было невозможно Адольф Гитлер. Ты видел его глаза?
Это была великая сила
Он мог делать с нами все, что хотел
Скопировать
Here.
Stratton, I think there's a fault in the Teutonic mind which shows up whenever they have access to great
A sort of romantic hysteria.
Вот.
К нашему разговору, Страттон, считаю, что изъян в немецком складе ума проявляется всякий раз, когда они получают большую власть.
Разновидность романтической истерии.
Скопировать
Corrupting judges and legislators to get what we want.
Money is a great power, Hannah.
And my money is tied up with the Western Railroad Company.
Подкуп судей и законодателей чтобы получить то, чего мы хотим.
Деньги - великая власть, Ханна.
И все мои деньги вложены Западную железнодорожную компанию.
Скопировать
Listen to me, Grazia.
I am a great power, and I am humble before you.
And tonight I must go back to my... my distant kingdom.
Послушайте, Грация.
Я - огромная сила, и я смирен перед Вами.
И сегодня вечером я должен вернуться в свой... в своё далёкое царство.
Скопировать
He is the earl of Greystoke, Monsieur D'Arnot.
The earl has great estates, great wealth, great power.
Of course, I understand that to you such considerations may seem absurd but it is essential for all of us that he take his place in society as his family has done for generations.
Он граф Грейсток, месье Д'Арно.
Граф обладает огромным поместьем, огромным богатством и властью.
но в наша сущность такова, что он должен занять свое место в обществе, как члены его семьи делали в течение поколений.
Скопировать
We shouldn't have compromised... with the Ungarians in 1867. Why not take the whole country... as the English did Ireland?
Without that, Austria wouldn't be a great power now.
Vienna curbed us, thanks to our politicians.
Его величеству в 67-м надо было не соглашение заключать, а поглотить венгров, как это сделали англичане с ирландцами.
Позиции Австрии сегодня сильны только благодаря соглашению с венграми.
А вся великая держава лишь благодаря способности наших политиков к компромиссам.
Скопировать
Nekron?
Nekron, you're a great power in the world.
You have all that any man ever wants or needed.
Некрон...
Некрон, ты великий правитель.
У тебя есть всё, о чем другие только мечтают.
Скопировать
The fang of a cave bear!
A totem of great power.
Yes.
Клык пещерного медведя!
Тотем великой силы.
Да.
Скопировать
- What do you make of that? - Most unusual.
An unknown form of energy of great power and intelligence, unaware that its transmissions are disruptive
I find it illogical that its intentions be hostile.
- Спок, что вы об этом думаете?
- Очень необычно. Неизвестная форма энергии, очень мощная и разумная, не знает, что ее послания разрушительны.
Было бы нелогично посчитать ее намерения враждебными.
Скопировать
Speak.
Great power to control... dominate.
Speak.
Говори.
Великая сила, чтобы управлять, властвовать.
- Говори.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов great power (грэйт пауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы great power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйт пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
